Door het gebruik van de Ctrl F kunt u zoeken op deze pagina. (browser zoekfunctie)
Latijnse citaten beginnend met: A | Nederlandse betekenis of vertaling |
| A capite (usque) ad calcem | Van top tot teen. |
| A Deo rex, a rege lex | Van God de koning, van de koning de wet. |
| A mari usque ad mare | Van zee tot zee. |
| Ab imo pectore | Uit het diepst van het hart. |
| Ab orbe condito | Vanaf de schepping van de wereld. |
| Ab uno disce omnes | Leer uit één allen kennen. |
| Absens carens | De afwezige krijgt niets. |
| Absentia mentis | Afwezigheid van geest. |
| Absit invidia verbo | Zonder grootspraak. |
| Absit omen | Het voorteken zij verre. |
| Absque omni exceptione | Zonder enige uitzondering. |
| Absque ulla condicione | Zonder enige voorwaarde. |
| Abusus non tollit usum | Misbruik heft goed gebruik niet op. |
| Accidere ex una scintilla incendia passim | Uit een kleine vonk zijn vaak hele branden voortgekomen. |
| Accipere quam facere praestat iniuriam | Het is beter onrecht te ondergaan dan te begaan. |
| Acta est fabula | Het spel is afgelopen. |
| Actore non probante reus est absolvendus | Als de aanklager geen bewijs levert, dient de aangeklaagde vrij te worden gesproken. |
| Actori incumbit probatio | De bewijslast ligt bij de aanklager. |
| Actum ut supra (a.u.s.) | Gedaan als boven. |
| Ad captandum vulgus | Om het volk te winnen. |
| Ad impossibile nemo tenetur | Niemand wordt geacht het onmogelijke te doen. |
| Ad dies vitae | Voor de dagen van het leven. (levenslang) |
| Ad fundum | Tot op de bodem. (In een teug leegdrinken, is een studententerm) |
| Ad hanc vocem (a.h.v.) | Bij dit woord. |
| Ad hoc delegatus (a.h.d.) | Hiertoe aangewezen. |
| Ad hunc locum (a.h.l.) | Te dezer plaatse. (Op deze plaats.) |
| Aeternum vale | Vaarwel voor eeuwig. |
| Aliquando et insanire iucundum est | Soms is ook dwaas doen aangenaam. |
| Ad impossibile nemo tenetur | Tot het onmogelijke is niemand verplicht. |
| Ad infinitum | Tot in het oneindige. |
| Ad multos annos | Nog vele jaren. |
| Ad tempus vitae | Voor het leven. |
| Ad unum omnes | Tot op de laatste man. |
| Adhuc sub iudice lis est | Het geschil is onder de rechter, de zaak is nog niet beslist. |
| Adsum qui feci | Hier ben ik, ik ben de schuldige. |
| Adversae res admonent religionem | Tegenspoed spoort aan tot godsdienst. (Nood leert bidden.) |
| Aequo animo | Met gelijkmoedige geest. (Zonder van zijn stuk te raken.) |
| Affirmanti incumbit probatio | De bewijslast ligt bij hem die iets beweert. |
| Aliquando et insanire iucundum est | Het is wel eens prettig om gek te doen. |
| Aliquis malo fuit usus in illo | Er was tenminste nog iets goeds bij de ramp. (Een geluk bij een ongeluk.) |
| Alta mente repostum | Diep in de ziel bewaard. |
| Aliquis in omnibus, nullus in singulus | Een beetje weten van alles, maar niets geheel beheersend. |
| Alter ego | mijn tweede ik. |
| Alterius non sit, qui suus esse potest | Wie zijn eigen meester kan zijn, moet niet afhankelijk zijn van een ander. |
| Altum silentium | Diep stilzwijgen. |
| Amantes amentes | Verliefden zijn verdwaasden. |
| Amicis inimicis promptus | Voor vriend en vijand paraat. |
| Amicitiae causa | Omwille van de vriendschap. |
| Amicorum esse communia omnia | Onder vrienden is alles gemeenschappelijk. |
| Amicus certus in re incerta cernitur | Een echte vriend wordt in onzekere tijden opgemerkt. |
| Animum debes mutare, non caelum | U moet de instelling van uw geest veranderen, niet van problemen weglopen. |
| Amor omnia vincit | Liefde overwint alles. |
| Amor tussisque non celantur | Liefde en hoest blijven niet verborgen. |
| Animo deliberato | Met voorbedachten rade. |
| Anguis (latet) in herba | Er schuilt een adder onder het gras. |
| Anno aetatis suae | In het jaar van zijn leven. (Op de leeftijd van.) |
| Anno Domini | In het jaar des Heren. (Jaartal vanaf de geboorte van Christus. |
| Anno mundi | In het jaar van de wereld. |
| Ante omnia | Voor alles. (De eerste keer.) |
| Ardua per praeceps gloria vadit iter | De roem schrijdt moeizaam langs een steile weg omhoog. |
| Armis potentius aequum | Het recht is sterker dan wapens. |
| Arrectis auribus | Met gespitste oren. |
| Ars amandi | Liefdeskunst. |
| Ars gratia artis | Kunst om de kunst. |
| Auctor opus laudat | De maker looft het werk. |
| Audaces fortuna iuvat | Het geluk is met hen die durven. |
| Audendo magnus tegitur timor | Onder een vertoon van durf gaat grote angst schuil. |
| Audi, vide, tace, si vis vivere in pace | Hoor, zie en zwijg, als je in vrede wilt leven. |
| Audiatur et altera pars | Ook de tegenpartij worde gehoord. |
| Aurea mediocritas | Gulden middelmaat. |
| Aures habent et non audient | Zij hebben oren, doch horen niet. |
| Aut vincere, aut mori | Óf overwinnen óf sterven. |
| Auxiliante Deo | Met Gods hulp. |
| Avarus nisi cum moritur, nil recte facit | Het enige goede dat een vrek doet, is doodgaan. |
| Ave atque vale | Gegroet en vaarwel. |
Latijnse citaten beginnend met: B | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Barbarus hic ego sum, qui non intellegor ulli | Ik ben hier een barbaar, omdat ik door niemand begrepen word. |
| Beata Maria Virgo | De heilige maagd Maria. |
| Beatae memoriae | Zaliger gedachtenis. |
| Beati pauperes spiritu | Zalig zijn de armen van geest. |
| Beatius est magis dare quam accipere | Het is zaliger te geven dan te ontvangen. |
| Bellum est sua vitia nosse | Het is mooi je eigen fouten te kennen. |
| Benedicamus Domino | Laten wij de Heer zegenen. |
| Benedictus, qui venit in nomine Domini | Gezegend hij die komt in de naam des Heren. |
| Beneficio deorum | Dank zij de goden. |
| Beneficium accipere libertatem est vendere | Een gunst aannemen, is vrijheid verkopen. |
| Benevole lector | Welwillende lezer. |
| Bis vincit qui se vincit | Wie zichzelf overwint, heeft een dubbele overwinning behaald. |
| Bona fide | Te goeder trouw. |
| Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere | Een goede herder scheert zijn schapen, maar trekt hen niet het vel over de oren. |
| Brevis esse laboro, obscurus fio | Als ik probeer kort te zijn, word ik onduidelijk. |
Latijnse citaten beginnend met: C | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Cadit quaestio | De kwestie vervalt bij dezen. (Geen verdere discussie mogelijk.) |
| Caeli enarrant gloriam Dei | De hemelen vertellen de roemrijke daden van God. |
| Caelum et terras miscere | Hemel en aarde bewegen. |
| Canere surdo | Zingen voor een dove. |
| Canis timidus vehementius latrat quam mordet | Een angstige hond blaft meer dan hij bijt. (Blaffende honden bijten niet.) |
| Censor morum | Een zedenmeester. |
| Captatio benevolentiae | Beroep doen op welwillendheid. |
| Carpe diem | Pluk de dag. |
| Carpe noctem | Benut de nacht. |
| Carpent tua poma nepotes | De nakomelingen zullen je vruchten plukken. |
| Certo certius | Zekerder dan zeker. |
| Certa amittimus, dum incerta petimus | We verliezen het zekere, zolang we naar het onzekere streven. |
| Cessante causa cessat effectus | Als de oorzaak ophoudt, houdt ook het gevolg op. |
| Circulus vitiosus | Vicieuze cirkel. |
| Cito arescit lacrima, praesertim in alienis malis | Een traan droogt snel, vooral bij andermans ongeluk. |
| Cogitationis poenam nemo patitur | Niemand ondergaat straf voor gedachten. (Gedachten zijn vrij.) |
| Cogito ergo sum | Ik denk dus ik besta. |
| Contra vim mortis non est medicamen in hortis | Tegen de kracht van de dood is er geen kruid gewassen. |
| Conanti dabitur | Aan hem die waagt, zal gegeven worden. |
| Concordia res parvae crescunt | Door eendracht worden kleine dingen groot. |
| Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur | De kleinen groeien door eendracht, ook de grootsten gaan ten onder door tweedracht. |
| Confide recte agens | Heb vertrouwen als je meent juist te handelen. |
| Conscia mens recti famae mendacia risit | Wie zich van zijn eerlijkheid bewust is, lacht om de leugens van het gerucht. |
| Consilio manuque | Met beleid en handwerk. |
| Conscius ipse sibi de se putat omnia dici | Een schuldbewuste denkt dat alles wat gezegd wordt, over hem gaat. |
| Contra principia negantem disputari non potest | Men kan niet redeneren met iemand die beginselen ontkent. |
| Compesce mentem | Bedwing je drift. |
| Compos mentis | In het volle bezit van zijn verstand. |
| Coniunctis viribus | Met vereende krachten. |
| Constantia et labore | Door volharding en inspanning. |
| Cornix cornici numquam oculos effodit | De ene kraai pikt de andere de ogen niet uit. (Slechte mensen sparen elkaar.) |
| Crescit scribendo scribendi studium | Met het schrijven groeit de schrijflust. |
| Crescit sub pondere virtus | De deugd groeit door de verdrukking. |
| Crescite et multiplicamini | Zijt vruchtbaar en vermenigvuldigt. |
| Crescunt anni, decrescunt vires | De jaren nemen toe, de krachten nemen af. |
| Crimine ab uno disce omnes | Naar die misdaad van een van hen, kan je hen allen beoordelen. |
| Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare | Iedereen kan zich vergissen, maar alleen een dwaas blijft in zijn dwaling volharden. |
| Culpam poena premit comes | Straf volgt schuld als haar metgezel. |
| Cum finis est licitus, etiam media sunt licita | Als het doel geoorloofd is, zijn ook de middelen geoorloofd. |
| Cum grano salis | Met een korreltje zout. |
| Cum laude | Met onderscheiding. |
| Cum omnibus bonis quiescat (C.O.B.Q.) | Moge hij rusten met alle goede zielen. |
Latijnse citaten beginnend met: D | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Dabit deus his quoque finem | De godheid zal hieraan ook een einde maken. |
| Da mihi factum, dabo tibi ius | Geef mij de feiten, dan geef ik u het recht. |
| Damnant quod non intellegunt | Ze veroordelen wat ze niet begrijpen. |
| De fructu arbor cognoscitur | Aan de vruchten kent men de boom. |
| De fumo ad flammam | Van de rook in het vuur. (Van de regen in de drup.) |
| De gustibus et coloribus non est disputandum | Over smaken en kleuren valt niet te twisten. |
| De gustibus non est disputandum | Over smaak valt niet te twisten. |
| De minima magnus scintilla nascitur ignis | Van een kleine vonk komt een groot vuur. |
| De mortuis nil nisi bene | Over de doden niets dan goed. |
| Debitum naturae | De schuld van de natuur. |
| Decet verecundum esse adolescentem | Een jongeling hoort bescheiden te zijn. |
| Dei gratia | Door Gods genade. |
| Deliberando saepe perit occasio | Doordat men te lang beraadslaagt, gaat vaak een goede kans verloren. |
| Decessit sine prole (d.s.p.) | Gestorven zonder nakomelingen. |
| Deliberandum est saepe, statuendum est semel | Men moet vaak overleggen, maar slechts eenmaal beslissen. |
| Dente lupus, cornu taurus petit | Een wolf valt aan met zijn tanden, een stier met zijn horens. |
| Deo gratias | God zij dank. |
| Deo volente | Als god het wil. |
| Dictum (ac) factum reddidi | Het is kant en klaar. |
| Dictum factum | Zo gezegd, zo gedaan. |
| Dictum sapienti sat est | Voor een goed verstaander is dit woord genoeg. |
| Difficilia quae pulchra | Schoon is wat moeilijk (te bereiken) is. |
| Dii te ament | Mogen de goden met u zijn. |
| Dimidium facti qui coepit habet | Goed begonnen is half gewonnen. |
| Discendo discimus | Al lerende leren wij. |
| Disciplina vitae scipio | Onderwijs is een staf voor het leven. |
| Discipulus est prioris posterior dies | De volgende dag is de leerling van de voorafgaande. |
| Divide et impera | Verdeel en heers. |
| Divide ut regnes | Verdeel om te regeren. |
| Do ut des | Ik geef, opdat jij geve. |
| Docendo discimus | Door te onderwijzen leren we zelf. |
| Dominus tecum | De Heer zij met u. |
| Dominus vobiscum | De Heer zij met u. |
| Dona nobis pacem | Geef ons de vrede. |
| Dosis facit remedium sive venenum | De dosis maakt het geneesmiddel of het vergif. |
| Duabus sedere sellis | Op twee stoelen zitten. |
| Duce non erramus Olympio | Wij dwalen niet als de goden ons leiden. |
| Duce tempus eget | De tijd eist een leider. |
| Dulce est desipere in loco | Het is prettig zo nu en dan uitgelaten te zijn. |
| Dulcia non meruit qui non gustavit amara | Wie het bittere niet geproefd heeft, verdient het zoete niet. |
| Dum vivimus, vivamus | Laten we van het leven genieten, zolang als we leven. |
| Duo cum faciunt idem, non est idem | Als twee hetzelfde doen, is het nog niet hetzelfde. |
| Duobus litigantibus tertius gaudet | Als twee strijden, verheugt een derde zich. |
| Dura lex, sed lex | De wet is hard, maar is nu eenmaal wet. |
| Durante causa durat effectus | Zolang de oorzaak duurt, duurt ook de werking. |
Latijnse citaten beginnend met: E | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Ecce homo | Zie de mens. |
| Ecce signum | Zie het teken. (Hier is het bewijs.) |
| Epistula non erubescit | Een brief bloost niet. |
| Eppur si muove | En toch beweegt ze. (de aarde om de zon) |
| Equis viris | Met ruiterij en voetvolk. (Met man en macht.) |
| Eripiendo Victoriae Prosum | Helpende dien ik de overwinning. |
| Errare humanum est | Vergissen is menselijk. |
| Est modus in rebus, sunt certi denique fines | Er is in alles een maat, er zijn tenslotte zekere grenzen. |
| Esto perpetua | Zij moet blijvend zijn. (Moge zij eeuwig leven.) |
| Etiam capillus unus habet umbram | Zelfs een enkele haar heeft een schaduw. |
| Etiam celeritas in desiderio mora est | Bij vurig verlangen zorgt zelfs snelheid voor oponthoud. |
| Ex avaritia omnia scelera ac maleficia gignuntur | Uit hebzucht ontstaan allerlei misdaden. |
| Ex officio | Ambtshalve. |
| Ex parvis saepe magnarum momenta rerum pendent | Kleine oorzaken hebben dikwijls grote gevolgen. |
| Ex ungue leonem | Aan de klauw herkent men de leeuw. |
| Ex unitate vires | Krachten uit eenheid; eendracht maakt macht. |
| Excelsior | Hoger. |
| Exceptis excipiendis | Alle uitzonderingen buiten beschouwing laten. |
| Exitus in dubio est | De uitslag is twijfelachtig. |
| Experientia docet | Ondervinding leert. |
| Experientia docet stultos | Door ervaring worden (zelfs) dwazen wijs. |
| Experientia optima rerum magistra | Ondervinding is de beste leermeesteres. |
| Experto credite | Geloof hem die het ondervonden heeft. |
| Expertus dico | Ik spreek uit eigen ervaring. |
| Expertus dico, nemo est in amore fidelis | Ik spreek uit ervaring, in de liefde is niemand betrouwbaar. |
Latijnse citaten beginnend met: F | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Faber quisque fortunae suae | Ieder is de smid van zijn eigen geluk. |
| Facilis descensus Averno | Het afdalen naar de onderwereld is gemakkelijk. |
| Facta, non verba | Geen woorden, maar daden. |
| Factum fieri_infectum non potest | Wat gedaan is, kan niet ongedaan worden gemaakt. |
| Fama nihil est celerius | Niets is sneller dan roddel. |
| Fas est et ab hoste doceri | Het is geoorloofd ook van vijanden te leren. |
| Fata obstant | Het noodlot staat in de weg. |
| Fata viam invenient | Het noodlot vindt zijn weg. (Wat bestemd is moet gebeuren.) |
| Fatetur facinus, quisquis iudicium fugit | Wie zich aan het gerechtelijk onderzoek onttrekt, bekent zijn daad. |
| Felicitas multos habet amicos | Geluk telt veel vrienden. |
| Felix qui potuit rerum cognoscere causas | Gelukkig hij die de oorzaak van de dingen dezer wereld heeft kunnen leren inzien. |
| Felix meritis | Gelukkig door verdiensten. |
| Fere libenter homines id quod volunt credunt | De mensen geloven graag wat ze willen. |
| Fiat lux | Er zij licht. |
| Fiat voluntas tua | Uw wil geschiede. |
| Finis adest rerum | Het einde is nabij. |
| Finis coronat opus | Het einde kroont het werk. (Eind goed, al goed.) |
| Formosa virgo dotis dimidium | Een mooi meisje is de halve bruidsschat. |
| Fortis et liber | Sterk en vrij. |
| Fronti nulla fides | Op het uiterlijk kan men niet afgaan. |
| Frustra laborat, qui omnibus placere studet | Die allen tracht te behagen doet tevergeefse moeite. |
| Fundere aquas in mare | Water naar de zee dragen. |
| Fur, cave | Dief, pas op. |
Latijnse citaten beginnend met: G | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Gallus in suo sterquilino plurimum potest | Elke haan is baas op zijn eigen mesthoop. (Iedereen is de baas in zijn eigen huis.) |
| Gaudeamus igitur, iuvenus dum sumus | Laat ons dan vrolijk wezen, zolang we jong zijn. |
| Gloria in altissimis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis | Glorie aan God in den hoge en vrede op aarde voor de mensen van goede wil. |
| Gloria in Excelsis Deo | Eer aan God in den hoge. |
| Gloria non est meum | Niet in mijzelf roem ik. |
| Gloria Patri, et Filio et Spiritui Sancto | Eer aan de Vader, en de Zoon en de Heilige Geest. |
| Gloria sine labore nulla | Zonder arbeid geen eer. |
| Gratia gratiam parit | Gunst baart gunst (De ene dienst is de andere waard) |
| Graviora quaedam sunt remedia periculis | Sommige middelen zijn erger dan de kwaal. |
| Gutta cavat lapidem, non vi, sed saepe cadendo | De druppel holt de steen uit, niet door geweld, maar door dikwijls te vallen. |
Latijnse citaten beginnend met: H | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Habent sua fata libelli | Boeken hebben hun eigenaardige lotgevallen. |
| Habes confitentem reum | Ge hebt een aangeklaagde die schuld bekent. |
| Habet suum venenum blanda oratio | Lieve woordjes hebben hun eigen toverkracht. |
| Haec hactenus | Genoeg hierover. |
| Haec libertatis ergo | Deze ter wille van de vrijheid. |
| Heredis fletus sub persona risus est | Het wenen van de erfgenaam is onder het masker een lachen. |
| Heu me miserum! | Ach, ik ongelukkige! |
| Hic et nunc | Hier en nu. |
| Hic et ubique | Hier en overal. |
| Hic finis fandi | Dit was het einde van zijn woorden. |
| Hic iacet... (H.J.) | Hier ligt... |
| Hic iacet sepultus. (H.I.S.) | Hier ligt begraven. |
| Hic requiescit in pace (H.R.I.P.) | Hier rust in vrede. |
| Hic situs (h.s.) | Hier ligt begraven. |
| Hic spinas colligit, ille rosas | De een verzamelt doornen, de ander rozen. |
| Hoc loco sepultus est (H.L.S.E.) | Op deze plaats ligt begraven. |
| Hoc volo, sic iubeo | Dit is mijn wil, zo beveel ik het. |
| Homines dum docent discunt | De mensen leren door te onderwijzen. |
| Homo antiqua virtute ac fide | Een man van ouderwetse deugd en trouw. |
| Homo doctus in se semper divitias habet | Een geleerd man heeft altijd rijkdom in zich. |
| Homo proponit, sed Deus disponit | De mens wikt, maar God beschikt. |
| Homo sum, humani nil a me alienum puto | Ik ben een mens en niets menselijks is mij vreemd. |
| Honesta mors turpi vita potior | Een eervolle dood is te verkiezen boven een smadelijk leven. |
| Honesta quaedam scelera successus facit | Het succes maakt sommige misdaden eervol. |
| Honestum non est semper quod licet | Wat vrijstaat is nog niet altijd eervol. |
| Honor est praemium virtutis | Eer is de beloning voor moed. |
| Hora est | Het is tijd. |
| Hora locoque consuetis (H.L.Q.C.) | Op dezelfde tijd en plaats. |
| Hora ruit, tempus fluit | Het uur snelt voort, de tijd vergaat. |
| Humani generis decus | Een sieraad voor het menselijk geslacht. (grafopschrift) |
Latijnse citaten beginnend met: I | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Id est | Dat is. (Dat wil zeggen) |
| Idem atque unus | Een en dezelfde. |
| Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est | Hetzelfde willen en hetzelfde niet willen, dat is pas vaste vriendschap. |
| Iesus Hominum Salvator (I.H.S.) | Jezus Verlosser der mensheid. |
| Ieiunus raro stomachus vulgaria temnit | Een hongerige maag misprijst zelden gewone kost. |
| Ignaris omnibus | Zonder dat iemand het weet. |
| Ignoratio iuris excusat neminem | Onbekendheid met het recht is voor niemand een excuus. |
| Ignorante portam, non ventus suus | Als je niet weet (nietwetende) naar welke haven je wilt, is geen enkele wind gunstig. |
| Ignoscito saepe alteri, numquam tibi. | Vergeef vaak een ander, nooit jezelf. |
| Illotis manibus | Met ongewassen handen. (onvoorbereid zijn) |
| Imago animi sermo est | De manier van spreken is een evenbeeld van de ziel; de taal is de spiegel van de ziel. |
| Imago animi sermo est: qualis est vir, talis oratio | De taal is de spiegel van de ziel. |
| Imago animi sermo est: qualis vita, talis oratio | De taal is de spiegel van de ziel. |
| Imago est animi vultus | Het gezicht is een evenbeeld van de ziel. |
| Immortale odium et nunquam sanabile vulnus | Een onsterfelijke haat en nooit te genezen wonde. |
| Imperare sibi maximum imperium est | Zichzelf te beheersen is de grootste heerschappij. |
| Imperat aut servit collecta pecunia cuique | Het vergaarde geld beheerst of dient zijn meester. |
| Imperare sibi maximum imperium est | Zichzelf beheersen is de hoogste vorm van heersen. |
| Impossibilium nulla obligatio est | Niemand is gehouden tot het onmogelijke. Rechtsregel. |
| In aeternum | Voor eeuwig. |
| In dubio | Twijfelen. |
| In dubio pro reo | Twijfel komt de verdachte ten goede. |
| In dulci iubilo | In zoete vreugde. |
| In extenso | Uitvoerig. |
| In facto | Inderdaad, werkelijk. |
| In favorem | Ten gunste van. |
| In fidem | Ter bevestiging, ten waarborg. |
| In fine | Aan het einde. |
| In flagranti | Op heterdaad. |
| In hoc casu | In dit geval. |
| In honorem | Ter ere. |
| In ipso termino | Op de vastgestelde dag. |
| In limine | Op de drempel. |
| In medio virtus | De deugd ligt in het midden. |
| In memoriam | Ter herinnering. |
| In optima forma | In optimale conditie. |
| In perpetuum | Voor eeuwig. |
| In spe | In de toekomst. |
| Imperitia culpae adnumeratur | Onbekwaamheid wordt aangerekend als schuld. |
| In vino veritas | In wijn zit waarheid. (of) Wanneer de wijn is in de man is de wijsheid in de kan. |
| Integer vitae scelerisque purus | Van onbesproken levenswandel en vrij van schuld. |
| Inter amicos | Onder vrienden. |
| Inter arma silent leges | Onder het wapengeweld zwijgen de wetten. |
| Ipso facto | Door het feit zelf. |
| Ipso iure | Rechtens, van rechtswege; door het recht zelf. |
| Ira furor brevis est | Toorn is een korte razernij. |
| Is fecit cui prodest | Hij die er baat bij heeft, heeft het gedaan. |
| Ita est | Zo is het, zo staat er. |
| Ita lex scripta est | Zo staat het in de wet geschreven. |
| Ite et docete | Gaat heen en onderwijst. |
| Iucundi acti labores | Gedane arbeid is aangenaam |
| Iudis res pro veritate accipur | Een gewezen vonnis wordt als waarheid aangenomen. |
| Ius ac fas omne delere | Alle rechten met voeten treden. |
| Ius curia novit | De rechter kent het recht. |
| Ius suum cuique | Ieder zijn recht. |
| Iustitia, pietas, fides | Rechtvaardigheid, vaderlandsliefde, vertrouwen. |
| Iusto tempore | Te gelegener tijd. |
Latijnse citaten beginnend met: L | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Labor improbus omnia vincit | Onverdroten arbeid overwint ales. |
| Labor omnia vincit | Arbeid komt alle dingen te boven. |
| Lactura Paucorum Serva Multos | Enkelen opofferen om vele te sparen. |
| Laedere facile, mederi difficile | Kwetsen is gemakkelijk, een wonde genezen is moeilijk. |
| Laetum celebremus honorem | Deze blijde verheffing zullen wij feestelijk vieren. |
| Latet anguis in herba | Er schuilt een addertje onder het gras. |
| Latinum non facit advocatum sed ornat | Het Latijn maakt de advocaat niet, maar siert hem. |
| Laus stultitiae | Lof der zotheid. |
| Laus tibi, Christe | Lof zij U, Christus. |
| Lavabo in innocentia manus meas | Ik was mijn handen in onschuld. |
| Lectori salutem | Heil den lezer. |
| Legium Magister (LM) | Meester in de rechten. |
| Lex est recti praeceptio pravique depulsio | Een wet bestaat uit het voorschrijven van het goede en het afwijzen van het kwade. |
| Lex imperfecta | Rechtsregel zonder sanctie. |
| Lex posterior derogat legi priori | De latere wet ontkracht de eerdere wet. |
| Licentia poetica | Dichterlijke vrijheid. |
| Licet esse beatus | Het is geoorloofd gelukkig te zijn. |
| Linea recta | In rechte lijn. |
| Litera scripta manet | Wat geschreven is blijft. |
| Lucrum sine damno alterius fieri non potest | Het is onmogelijk winst te behalen zonder een ander schade toe te brengen. |
| Luctor et Emergo | ik worstel en kom boven. |
(laatste update 02.08.2004 18:48 )
Eventuele aanvullingen of opmerkingen graag een E-mail naar de Webmaster
Copyright textbestand
Privacyverklaring
Contact formulier
Hulp gevraagd
Waarschuwing
Bronnen