div style="text-align: center">
Door het gebruik van de Ctrl F kunt u zoeken op deze pagina. (browser zoekfunctie)
Latijnse citaten beginnend met: N | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Nam et ipsa scientia potestas est | Kennis op zichzelf is immers macht. |
| Narratio argentea, silentium vero aureum est | Spreken is zilver, maar zwijgen is goud. |
| Natura artis magistra | De natuur is de leermeesteres der kunsten. |
| Navigare necesse est (vivere non est necesse) | Varen is noodzakelijk (het is niet nodig om te leven). |
| Ne bis in idem | Geen tweede maal een proces over dezelfde zaak. |
| Ne quid nimis | Niets te zeer; nooit overdrijven. (Alles met mate.) |
| Nec dominus, nec servus | Meester noch knecht. |
| Necessitate coactus | Door noodzaak gedwongen. |
| Necessitas frangit legem | Nood breekt wet. |
| Nemo in amore videt | In de liefde ziet niemand. (Liefde maakt blind.) |
| Nemo iudex idoneus in propria causa | Niemand is als rechter geschikt in eigen zaak. |
| Nemo me impune lacessit | Niemand tergt mij zonder gevaar. |
| Nemo mortalium omnibus horis sapit | Geen sterveling is te allen tijde wijs. |
| Nemo plus transferre potest quam ipse habet | Niemand kan meer (recht) overdragen dan hij zelf heeft. |
| Nemo repente fit summus | Niemand wordt ineens de eerste. (Men klimt slechts geleidelijk op.) |
| Nemo repente fuit turpissimus | Niemand is zomaar ineens slecht geworden. |
| Nemo sine cruce | Niemand is zonder kruis. (Ieder huisje heeft zijn kruisje.) |
| Nescis quid vesper vehat | Je weet niet wat de avond brengt. |
| Ni (si) fallor | Als ik me niet vergis. |
| Nihil ad rem | Dit doet niets ter zake. |
| Nihil ad rem | Het doet niets ter zake. |
| Nihil agere delectat | Het is plezierig niets te doen. |
| Nihil desperandum | Er moet niet worden gewanhoopt. |
| Nihil est ab omni parte beatum | Niets is in elk opzicht heerlijk. |
| Nihil est incertius vulgo | Niets is wispelturiger dan het grote publiek. |
| Nihil obstat | Er staat niets in de weg. |
| Nihil semper floret | Niets bloeit eeuwig. |
| Nihil sine causa | Niets (is) zonder oorzaak. |
| Nil desperandum | Laat de moed niet zakken. |
| Nil homini certum est | Niets is voor een mens zeker. |
| Nil mortalibus arduum est | Niets is voor stervelingen moeilijk. |
| Nil nequit amor | Liefde kan alles. |
| Nil novi sub sole | Er is niets nieuws onder de zon. |
| Nil volentibus arduum | Niets is onmogelijk voor hen die willen. |
| Nisi fallor | Als ik me niet vergis. |
| Nosce te ipsum | Ken jezelf. |
| Nimia familiaritas parit contemptum | Overdreven gemeenzaamheid leidt tot verachting. |
| Non decet | Het is niet passend. |
| Non expedit | Het is niet raadzaam. |
| Non numeranda sed ponderanda sunt argumenta | Argumenten moeten niet geteld maar gewogen worden. |
| Non omnes qui habent citharam sunt citharoedi | Niet iedereen die een gitaar heeft is een gitarist. |
| Non possumus non loqui | Wij mogen niet meer zwijgen. |
| Non quaerit aeger medicum eloquentem | Een zieke vraagt niet om een welsprekende arts. |
| Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus difficilia sunt | Het is niet zo dat de dingen moeilijk zijn omdat we ze niet wagen, maar omdat we ze niet wagen zijn ze moeilijk. |
| Non semper ea sunt, quae videntur | De dingen zijn niet altijd zoals ze schijnen te zijn. |
| Non, si male nunc, et olim sic erit | Als het nu slecht gaat, hoeft het in de toekomst nog niet zo te gaan. |
| Non solus | Niet eenzaam. |
| Non sum qualis eram | Ik ben niet zoals ik was. |
| Nosce te ipsum | Leer jezelf kennen; ken uzelf. |
| Nota bene (N.B.) | Let wel. |
| Notetur nomen | Let op de naam. |
| Novus ordo seclorum | Een nieuwe rij van eeuwen. (Een nieuw tijdperk.) |
| Nuda veritas | De naakte waarheid. |
| Nulla aetas ad discendum sera | Men is nooit te oud om te leren. |
| Nulla calamitas sola | Een ongeluk komt zelden alleen. |
| Nulla ratione | Op generlei wijze. |
| Nulla regula sine exceptione | Geen regel zonder uitzondering. |
| Nulla tenaci invia est via | Voor de volhouder is geen weg onbegaanbaar. |
| Nullis amor est medicabilis herbis | Tegen de liefde is geen kruid gewassen. |
| Nunc aut nunquam | Nu of nooit. |
| Nuptias non concubitus, sed concensus facit | Niet de bijslaap, maar de overeenstemming brengt het huwelijk tot stand. |
Latijnse citaten beginnend met: O | Nederlandse betekenis of vertaling |
| O fallacem hominum spem fragilemque fortunam | Ach, hoe bedrieglijk is toch de hoop der mensen en hoe broos is hun lot! |
| Obiter dictum | Terloops gezegd. |
| Obsequium amicos, veritas odium parit | Met meegaandheid maak je vrienden, met waarheid haat. |
| Occasio furem facit | De gelegenheid maakt de dief. |
| Omen accipio | Ik aanvaard dit als een goed voorteken. |
| Omissis iocis | Zonder grapjes. (Alle gekheid op een stokje) |
| Omne principium difficile | Alle begin is moeilijk. |
| Omnia cadunt | Alles vergaat. |
| Omnia fausta | Alles goeds. |
| Omnia mors aequat | De dood maakt iedereen gelijk. |
| Omnia mutantur, nos et mutamur in illis | Alles verandert en wij veranderen mee. |
| Omnia mutantur, nihil interit | Alles verandert, niets gaat ten onder. |
| Omnia vincit amor, et nos cedamus amori | Liefde overwint alles, laten wij ons ook overgeven aan de liefde. |
| Omnis amans amens | Iedere minnaar is een dwaas. |
| Omnis homo mendax | Ieder mens is leugenachtig. |
| Omnium consensu | Met aller instemming. |
| Operae pretium (est) | Het is de moeite waard. |
| Ora et labora | Bid en werk. |
| Ora pro nobis (O.P.N.) | Bid voor ons. |
| Otium cum dignitate | Rust met waardigheid. |
| Ovem lupo committere | Een schaap aan een wolf toevertrouwen. |
Latijnse citaten beginnend met: P | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Pace et Justitia | Door vrede en gerechtigheid. |
| Pacta servanda (sunt) | Overeenkomsten moeten nagekomen worden. |
| Pater patriae | Vader des vaderlands. |
| Paulo maiora canamus | Laat ons nu ietwat meer verheven zaken bezingen. |
| Pauper ubique iacet | De arme is nergens in tel. |
| Pax Domini sit semper vobiscum | De vrede des Heren zij altijd met u. |
| Pax et iustitia | Vrede en gerechtigheid. |
| Pax huic domui et omnibus habitantibus in ea | Vrede voor dit huis en al zijn bewoners. |
| Pax intrantibus, salus transeuntibus | Vrede voor wie binnentreden, heil voor wie voorbijgaan. |
| Pax optima rerum | Vrede (is) het beste der dingen. |
| Pax tecum | Vrede zij met u; vrede voor jou. |
| Pax vobiscum | Vrede zij met u; vrede voor jullie. |
| Pectus est quod disertos facit | Het is het hart dat welsprekend maakt. |
| Pecunia causa | Ter wille van het geld. |
| Per risum multum debes cognoscere stultum | Aan zijn vele lachen kan men de dwaas herkennen. |
| Per varios usus artem experientia fecit | Door afwisselende ervaringen heeft oefening kunst gebaard. |
| Periculum in mora (P.I.M.) | Er is gevaar bij uitstel. |
| Perfer et obdura | Verdraag en volhard. |
| Periculum in mora | Er zit gevaar in uitstel. |
| Perpetuum mobile | Voortdurend bewegend. |
| Piscem natare doces | Je leert een vis zwemmen. (Je leert iemand iets dat hij al kent.) |
| Plus vident oculi quam oculus | Ogen zien meer dan één oog; twee ogen zien meer dan één. |
| Post tenebras lux | Na duisternis komt licht. |
| Poeta nascitur, non fit | Een dichter wordt geboren, niet gemaakt. |
| Poeta nascitur, orator fit | Een dichter wordt geboren, een redenaar gemaakt. |
| Pons asinorum | Ezelsbruggetje. |
| Post bellum auxilium | Hulp na de oorlog; mosterd na de maaltijd. |
| Post factum nullum consilium | Na de daad helpt geen beraad. |
| Post nubila lux | Na de nevelen het licht (na regen komt zonneschijn). |
| Post nubila Phoebus | Na wolken komt zonneschijn (na regen komt zonneschijn.) |
| Potior est, qui prior est | Wie het eerst komt, wie het eerst maalt. |
| Potius amicum quam dictum perdere | Beter een vriend dan een geestigheid verliezen. |
| Potius sero quam numquam | Liever laat dan nooit. |
| Praevalent illicita | Dingen die niet geoorloofd zijn hebben meer bekoring. |
| Pretium laborum non ville | Geen geringe beloning van onze daden. |
| Principia non homines | Beginselen, geen mensen (moet je bestrijden). |
| Privata domus valet aurum | Eigen huis is goud waard. (Eigen haard is goud waard.) |
| Pro deo | Om Gods wil. (gratis) |
| Pro forma | Om aan de vorm te voldoen; voor de vorm. |
| Pro patria pugno (P.P.P.) | Voor het vaderland strijd ik. |
| Pro rege | In dienst van de koning. |
| Procul dubio | Zonder enige twijfel. |
| Propiis verbis | Met eigen woorden. |
| Propria auctoritate | Op eigen gezag. (uit eigen macht.) |
| Propria causa | In eigen zaak. |
| Propria laus sordet | Eigen lof is waardeloos. (Eigen lof stinkt.) |
| Propria motu | Uit eigen beweging. |
| Proximus est sibi quisque | Ieder is zichzelf het naast. |
Latijnse citaten beginnend met: Q | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Qua Patet Orbis | Zo wijd de wereld zich strekt (Wapen spreuk Mariniers) |
| Quae nocent docent | Wat schaadt brengt lering. (Door schade en schande wordt men wijs.) |
| Quam parva nulli cedo | Al ben ik klein, ik wijk voor niets.(wapenspreuk hoge heerlijkheid van Wiltenburg) |
| Quid pro quo | Voor wat hoort wat of het ene voor het andere. |
| Quieta non movere | Wat rust, niet aanraken.(Geen slapende honden wakker maken) |
| Qualis pater, talis filius | Zo vader, zo zoon. |
| Qualis rex, talis grex | Zo de koning, zo zijn gevolg. |
| Qualis vita, talis oratio | Zoals de levenswijze is, zo is de manier van spreken. |
| Qui bene distinguit, bene docet | Wie wel onderscheidt, onderwijst goed. |
| Qui dare multa potest, multa et amare potest | Wie veel geven kan, kan ook veel beminnen. |
| Qui fodit foveam, incidet in eam | Wie een kuil graaft voor een ander, valt er zelf in. |
| Qui multum tacet multum cogitat | Wie veel zwijgt, denkt veel na. |
| Qui se ipse laudat, cito derisorem invenit | Wie zichzelf prijst, vindt snel een spotter. |
| Qui sine peccato est, primus lapidem mittat | Wie zonder zonde is, werpe de eerste steen. |
| Qui tacet, consentit | Wie zwijgt, stemt toe. |
| Quicquid discis, tibi discis | Al wat je leert, leer je voor jezelf. |
| Quid novi sub sole | Wat voor nieuws (is er) onder de zon? |
| Quid vesper ferat, incertum est | Wat de avond zal brengen, is ongewis. |
| Quidquid aetatis retro est, mors tenet | Al wat van het leven achter ons ligt, heeft de dood in zijn bezit. |
| Quieta non movere | Rustende dingen niet bewegen. (Geen slapende honden wakker maken.) |
| Quisque suae fortunae faber | Ieder is de smid van zijn eigen geluk. |
| Quo iure? | Met welk recht? |
| Quo vadis | Waarheen gaat gij? |
| Quod attestor | Hetgeen ik betuig. |
| Quod Deus avertat | Wat God verhoede. |
| Quod Deus coniunxit, homo non separet | Hetgeen God gebonden heeft, scheide de mens niet. |
| Quod differtur, non aufertur | Uitstel is geen afstel. |
| Quod erat demonstrandum (q.e.d.) | Hetgeen moest worden bewezen. |
| Quod felix, faustumque sit | Hetgeen gelukkig en gezegend moge zijn. |
| Quod licet Iovi non licet bovi | Wat Jupiter mag, mag het vee nog niet. Dat wat een belangrijk persoon mag is niet zomaar aan iedereen toegestaan. |
| Quod nego | Hetgeen ik ontken. |
| Quod non vetat lex, hoc vetat fieri pudor | Wat de wet niet verbiedt, wordt wel verboden door het eergevoel. |
| Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris | Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet. |
| Quorum pars magna fui | Waarin ik een groot aandeel heb gehad. |
| Quot capita, tot sensus | Zoveel hoofden, zoveel zinnen (meningen). |
Latijnse citaten beginnend met: R | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Re infecta | Onverrichter zake. |
| Redde Caesari quae sunt Caesaris | Geef de keizer wat des keizers is. |
| Regnat populus | Het volk regeert. |
| Repetitio est mater sapientiae | Herhaling is de moeder der wijsheid. |
| Requiescat in pace | Hij/zij ruste in vrede. |
| Requiem aeternam dona ei(s), Domine | Heer, geef hem/haar (hun) de eeuwige rust. |
| Res, non verba | Geen woorden maar daden. |
| Reservatis reservandis | Onder het nodige voorbehoud. |
| Ride si sapis | Lach zo je wijs bent. (Je kan er maar beter om lachen.) |
| Rex regnat, sed non gubernat | De koning heerst, maar regeert niet. |
Latijnse citaten beginnend met: S | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Saepius pauper et fidelius ridet | Iemand die arm is lacht vaker en eerlijker. |
| Salus populo! | Heil aan het volk! |
| Salus populi suprema lex esto | Het welzijn van het volk moet de hoogste wet zijn. |
| Salva approbatione | Behoudens goedkeuring. |
| Salva ratificatione | Behoudens nadere bekrachtiging. |
| Salvator mundi | Redder der wereld (Christus). |
| Salvo errore et omissione. (S.E. & O.) | Behoudens fouten en misstellingen. |
| Sapere aude | Heb de moed om verstandig te zijn. |
| Scire est mensurare | Weten is meten. |
| Scripta manent, verba volant | Het geschrevene blijft, woorden vervliegen. |
| Secundum ordinem | Op de rij af. |
| Semel scriptum decies lectum | Eenmaal geschreven betekent tienmaal gelezen. |
| Semper fidelis | Altijd betrouwbaar. |
| Semper florens | Steeds bloeiend. |
| Semper paratus | Altijd bereid. |
| Semper virens | Altijd groen (van een boom). |
| Semper vigil | Steeds waakzaam. |
| Senes bis pueri | Oude mensen zijn voor de tweede maal kind. |
| Seniores priores | De ouden het eerst, oude mensen gaan voor. |
| Si dis placet | Zo het de goden behaagt. |
| Si fabula vera | Als het verhaal waar is. |
| Si vis amari, ama | Als je wil bemind worden, bemin dan zelf. |
| Sic volo, sic iubeo | Zoals ik wil, zo gelast ik. |
| Sine amico non potes bene vivere | Zonder vriend kun je niet goed leven. |
| Stante pede | Op staande voet. |
| Sol omnibus lucet | De zon schijnt voor allen. |
| Soli Deo gloria | Alleen aan God de eer. |
| Somnium verum evadit | De droom komt uit. |
| Spero meliora | Ik hoop op betere tijden. |
| Spes mihi unica | Hoop is het enige dat mij rest. |
| Spes patriae | De hoop van het vaderland, de jeugd. |
| Studium immane loquendi | Mateloze zucht tot praten. |
| Stultitia est venatum ducere invitas canes | Met onwillige honden is het moeilijk hazen vangen. |
| Stultitiam simulare loco prudentia summa est | Op het juiste ogenblik doen alsof je dom bent is de voornaamste wijsheid. |
| Stultorum infinitus numerus est | Het aantal van de dwazen is oneindig. |
| Stultorum plena sunt omnia | Alles is vol dwaasheid; de wereld lijkt wel een gekkenhuis. |
| Stultum est timere, quod vitari non potest | Het is dwaas bang te zijn voor iets dat niet vermeden kan worden. |
| Stultus es, qui facta infecta facere verbis postules | Je bent een dwaas als je het gebeurde met woorden ongedaan wilt maken. |
| Sub sole nihil perfectum | Onder de zon, d.i. op aarde is niets volmaakt. |
| Successus improborum plures allicit | Het succes van slechte mensen lokt velen. |
| Sui cuique mores fingunt fortunam | Bij iedereen vormt zijn eigen gedrag het lot. |
| Suum cuique | Ieder het zijne. |
Latijnse citaten beginnend met: T | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Tandem fit surculus arbor | Eindelijk wordt het takje een boom. |
| Te Deum laudamus | U, o God loven wij. |
| Te hominem esse memento | Vergeet niet dat je een mens bent. |
| Tempora labuntur, tacitisque senescimus annis | De tijd snelt voort en door de jaren heen worden we ongemerkt oud. |
| Tempora mutantur, nos et mutamur in illis | De tijden veranderen en wij veranderen mee. |
| Tempore lenitum est vulnus meum | De tijd heeft mijn wonden geheeld. |
| Tempori parce | Wees zuinig met tijd. |
| Tempus fugit | De tijd vliedt heen. |
| Tempus ruit hora fluit | De tijd snelt voort, het uur vliedt heen. |
| Tempus te citius quam oratio deficiet | Tijd zal u eerder ontbreken dan woorden. |
| Terra incognita | Onbekend terrein. |
| Tertium non datur | Een derde mogelijkheid is er niet. |
| Testimonium de auditu | Een verklaring waarbij een getuige verklaart dat hij een ander iets heeft horen zeggen. |
| Testimonium paupertatis | Bewijs van onvermogen. |
| Testis unus, testis nullus of Unus testis, nullus testis | Eén getuige is geen getuige. |
| Totus tuus (T.T.) | Geheel de uwe. |
| Trahimur omnes studio laudis | Wij laten ons allen leiden door ons streven naar lof. |
| Trahit sua quemque voluptas | Ieder laat zich door zijn eigen lusten leiden. |
| Tristis eris si solus eris | Je zult droevig zijn als je alleen bent. |
| Tu ne cede malis, sed contra audentior ito | Gij moet niet voor het kwaad wijken, maar het des te moediger tegemoet treden. |
| Tu quoque, Brute | Ook jij, Brutus? |
| Tunica pallio propior est | Het hemd is nader dan de mantel. |
Latijnse citaten beginnend met: U | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Ubi amor, ibi fides | Waar liefde is, daar is vertrouwen. |
| Ubi bene, ibi patria | Waar ik me goed voel, is mijn vaderland. |
| Ultimum remedium | Het uiterste redmiddel. |
| Ultra posse nemo obligatur | Niemand wordt verplicht tot meer dan waartoe hij in staat is. |
| Una hirundo non facit ver | Eén zwaluw maakt nog geen lente. |
| Undique pericula nobis imminent | De gevaren omringen ons van alle kanten. |
| Usus est tyrannus | Gewoonte is een tiran. |
| Usus magister est optimus | Ervaring is de beste leermeester. |
| Ut ameris ama | Om bemind te worden moet je liefde kunnen geven. |
| Ut incepit fidelis sic permanet | Zo trouw als ze begint, zo blijft ze voortdurend. |
| Ut sementem feceris, ita metes | Zoals je zaait, zul je oogsten. |
| Utile dulci | Het nuttige aan het aangename gepaard. |
Latijnse citaten beginnend met: V | Nederlandse betekenis of vertaling |
| Vade et amplius iam noli peccare | Ga heen en zondig niet meer. |
| Vade retro Satanas | Ga weg, Satan |
| Vanitas vanitatum et omnia vanitas | IJdelheid der ijdelheden en alles is ijdelheid (op deze wereld). |
| Varietas delectat | Afwisseling is aangenaam. |
| Varium_et mutabile semper femina | Iets veranderlijks en wispelturig is . |
| Velle non discitur | Willen kan je niet leren. |
| Veni Sancte Spiritus | Kom, Heilige Geest |
| Veni, vidi, vici | Ik kwam,ik zag, ik overwon. |
| Verba volant, scripta manent | Woorden vervliegen, het geschrevene blijft. |
| Vento vivere | Van de wind leven. |
| Vestis virum facit of Vestis virum reddit | Kleren maken de man. |
| Vetus consuetudo obtinet vim naturae | De gewoonte is een tweede natuur. |
| Via crucis via lucis | De weg van het kruis is de weg naar het licht. |
| Vi coactus (v.c.) | Door geweld gedwongen. |
| Vicit vim virtus | Dapperheid heeft het geweld overwonnen. |
| Vigilat ut quiescant | Hij waakt opdat zij rusten. |
| Viribus unitis | Met vereende krachten. |
| Virtus est vitium fugere | Deugd is het mijden van de zonde. |
| Virtus nobilitat | Deugd adelt. |
| Virtus post nummos | Deugd komt vaak pas na het geld. |
| Vis unita fortior | Vereende kracht maakt sterker. |
| Vita brevis est, longa ars | Het leven is kort, maar de kunst leeft eeuwig. |
| Vitium originis | Fout in de opzet. |
| Volventibus annis | Met het verstrijken van de jaren. |
| Vox viva | Het levende woord. |
| Vulpes pilum mutat, non mores | Een vos verliest wel zijn haren maar niet zijn streken. |
(laatste update 02.08.2004 18:48 )
Eventuele aanvullingen of opmerkingen graag een E-mail naar de Webmaster
Copyright textbestand
Privacyverklaring
Contact formulier
Hulp gevraagd
Waarschuwing
Bronnen